Emily Dickinson'un "Success is counted sweetest" şiiri, başarı ve yenilginin çelişkisini ele alır. Şiirde, başarısızlık yaşayan insanların, başarının tatlılığını daha iyi anladıkları, başarıya sahip olanların ise o tatlılığı tam olarak bilemedikleri vurgulanır.
İşte şiirin tamamı ve bir Türkçe çevirisi:
Success is counted sweetest By those who ne'er succeed. To comprehend a nectar Requires sorest need.
Not one of all the purple Host Who took the Flag today Can tell the definition So clear of victory
As he defeated - dying - On whose forbidden ear The distant strains of triumph Burst agonized and clear!
En tatlı başarı, başaramayanların Gözünde sayılır. Nektarı anlamak için En büyük ihtiyaç gerekir.
Bugün Bayrağı alan Bütün morlu ordunun Zaferin tanımını bilmesi mümkün değil, Tek bir yenilgiyle ölen kişinin
Yasaklı kulağına seslenen Zafer marşlarının uzak ezgileri Ayrılır acıyla ve net bir şekilde!
Şiir, başarının tatlılığına sahip olmanın, başarısızlık ve yenilgi yaşayan kişilerin daha fazla anlayabileceği bir şey olduğunu vurgulamaktadır. Dickinson, şairin duygusal dünyasına yapılan bir yolculukla başarının nasıl hissedildiğini anlatır.
Şair aynı zamanda, zaferin güzelliğini, yenilgi ve kayıp yaşayanlar için daha fazla anlam taşırken, başarılı olanların o tatlılığı tam olarak bilemediklerini ifade eder. Şiirde, acılar yaşamış olan kişilerin başarıya daha fazla değer verdiği ve bunu daha fazla hissettiği vurgulanır.
Emily Dickinson'un "Success is counted sweetest" şiiri, anlamlı mesajları güzel dile getirerek, insanları başarı ve yenilgi hakkında düşünmeye teşvik eden etkileyici bir şiirdir.
Yorumlar
Yorum Gönder